Học tiếng Trung chủ đề Giáng Sinh: Từ Vựng, Bài Hát

圣诞 Giáng sinh an lành

Noel – Giáng sinh (Christmas Day – 圣诞节) được coi là ngày lễ truyền thống của phương Tây để chào đón sự ra đời của chúa Jesu. Ngày lễ này được diễn ra vào rạng sáng ngày 25 tháng 12 hàng năm tại các nhà thờ. Tại Trung Quốc, Giáng sinh càng ngày càng trở nên phổ biến và được rất nhiều người hưởng ứng. Hôm nay, chúng ta sẽ cùng đi tìm hiểu về “Ngày lễ Giáng sinh này trong tiếng Trung” nhé!

圣诞 Giáng sinh an lành
圣诞 – Giáng sinh an lành

Từ vựng tiếng Trung chủ đề ngày lễ giáng sinh, noel

Tổng hợp các từ vựng về ngày lễ Giáng Sinh

Ngày lễ giáng sinh/ noel (25/12) 圣诞节 shèngdàn jié
Đêm bình an (24/12) 平安夜 píng’ān yè
Ông già noel 圣诞老人 shèngdàn lǎorén
Cây thông noel 圣诞树 shèngdànshù
Cành cây 树干 shùgàn
Sự ra đời của chúa Jesu 耶稣的诞生 yēsū de dànshēng
Nhà thờ 教堂 jiàotáng
Thiên chúa giáo 天主教 tiānzhǔjiào
Tuần lộc 驯鹿 xùnlù
Xe trượt tuyết 雪橇 xuěqiāo
Hoa tuyết 雪花 xuěhuā
Người tuyết 雪人 xuěrén
Kẹo 糖果 tángguǒ
Kẹo gậy 拐杖糖 guǎizhàng táng
Kẹo que 糖棒 táng bàng
Bánh gừng 姜饼 jiāng bǐng
Bánh quy 饼干 bǐnggān
Socola nóng 热巧克力 rè qiǎokèlì
Gà quay 火鸡 huǒ jī
Món quà 礼物 lǐwù
Thiệp 卡片/ 圣诞卡 kǎpiàn/ shèngdànkǎ
帽子 màozi
Khăn quàng 围巾 wéijīn
Áo len 毛衣 máoyī
Đồ chơi 玩具 wánjù
Chuông líng
Lục lạc 铃铛 língdāng
Vòng hoa 花环 huāhuán
Nến 蜡烛 làzhú
Tất 袜子/圣诞袜 wàzi/shèngdàn wà
Lò sưởi trong tường 壁炉 bìlú
Giá cắm nến 烛台 zhútái
Tinh linh 精灵 jīnglíng
Thiên sứ 天使 tiānshǐ
Than đá 煤炭 méitàn
Rượu táo 苹果酒 píngguǒ jiǔ
Gia đình sum vầy 家庭欢聚 jiātíng huānjù

Những câu chúc trong ngày lễ Noel hay

1. 圣诞树点燃了,无数的星辰亮起,天空上写下你的名字,当流星划过时,也把我的思念与祝福一同捎去。圣诞节快乐!
Shèngdànshù diǎnránle, wú shǔ de xīngchén liàng qǐ, tiānkōng shàng xiě xià nǐ de míngzì, dāng liúxīng huà guòshí, yě bǎ wǒ de sīniàn yǔ zhùfú yītóng shāo qù. Shèngdàn jié kuàilè!
Cây thông noel đã bừng sáng, trên bầu trời vô số những vì sao lấp lánh ghép thành tên của bạn. Khi sao băng bay qua, cũng đem theo những tâm tư và những lời chúc phúc của mình đi cùng. Giáng sinh vui vẻ!
2. 愿你度过最美好的圣诞节!
Yuàn nǐ dùguò zuì měihǎo de shèngdàn jié!
Mong bạn có những giây phút giáng sinh tuyệt đẹp nhất!
3. 愿快乐随时与您同在,就如同我们与您寸步不离一般。
Yuàn kuàilè suíshí yǔ nín tóng zài, jiù rútóng wǒmen yǔ nín cùnbù bùlí yībān.
Hi vọng niềm vui luôn ở bên bạn, cũng giống như chúng ta một bước không rời.

Đoạn hội thoại về ngày lễ Giáng Sinh

圣诞 Giáng sinh an lành
圣诞 Giáng sinh an lành

Ví dụ:

A: 今天是圣诞节,你有什么打算吗?
A: Jīntiān shì shèngdàn jié, nǐ yǒu shé me dǎsuàn ma?
Hôm nay là ngày lễ giáng sinh, cậu có dự định gì không?

B:我打算晚上去教堂,跟大家一起庆祝。
B: Wǒ dǎsuàn wǎnshàng qù jiàotáng, gēn dàjiā yì qǐ qìngzhù.
Tớ dự định tối nay sẽ đi đến nhà thờ, cùng đón lễ với mọi người.

A: 圣诞节快到了,你最喜欢什么?
A: Shèngdàn jié kuài dàole, nǐ zuì xǐhuān shénme?
Sắp đến ngày lễ giáng sinh rồi, cậu thích nhất cái gì?

B: 我最喜欢雪人。但是我住的地方没有雪,也没做过雪人。
B: Wǒ zuì xǐhuān xuěrén. Dànshì wǒ zhù dì dìfāng méiyǒu xuě, yě méi zuòguò xuěrén.
Tớ thích nhất là người tuyết. Nhưng chỗ tớ ở không có tuyết, tớ cũng chưa làm người tuyết bao giờ.

Học tiếng Trung qua bài hát: 铃儿响叮当 Jingle Bells

Ngày lễ Giáng sinh chúng ta cũng không thể bỏ qua bài hát Chúc mừng Giáng Sinh “Jingle Bells” này nhé. Học tiếng Trung qua bài hát luôn là phương pháp hữu hiệu để bạn học tốt, luyện tốt hơn.

Jingle Bells (Tiếng chuông ngân), là một bài hát rất nổi tiếng trong chủ đề nhạc Giáng Sinh. Bài hát có sức ảnh hưởng rộng và được đa số những người quan tâm đến lễ Giáng Sinh thuộc mọi lứa tuổi thuộc lòng và hát trong dịp này cũng như được dịch ra nhiều ngôn ngữ trong đó có Tiếng Việt; Trung Quốc (Theo Wikipedia)

Lời bài hát Jingle Bells: tiếng anh, tiếng trung (phiên âm), nghĩa tiếng việt

Nhà soạn nhạc: James Pierpont
Thể loại: Nhạc Nhảy/Nhạc Điện tử, Nhạc Pop

Lời 1:

Dashing through the snow
冲破大风雪
Chōngpò dà fēng xuě
Băng qua cánh đồng tuyết

In a one horse open sleigh
我们坐在雪橇上
wǒmen zuò zài xuěqiāo shàng
Trên một chiếc xe trượt ngựa kéo

Over the fields we go
飞驰过田野
fēichíguò tiányě
Chúng tôi bay qua những cánh đồng

Laughing all the way
一直伴随着笑声
yīzhí bànsuízhe xiào shēng
Cười vang trên mọi nẻo đường

The bells on bobtail ring
马尾铃铛响着
mǎwěi língdāng xiǎngzhe
Tiếng chuông ngân từ những chiếc chuông được cột trên đuôi ngựa

They make ourspirits bright
精神多欢畅
jīngshén duō huānchàng
Làm bao tâm hồn bừng sáng

What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight
今晚滑雪真快乐把滑雪歌儿唱
jīn wǎn huáxuě zhēn kuàilè bǎ huáxuě gē er chàng
Thật là vui khi vừa cười đùa vừa hát trên chiếc xe trượt tuyết tối nay

Điệp khúc: 

Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh, hey
叮叮当!叮叮当!铃儿响叮当,我们在敞篷雪橇上滑雪多快乐。
dīng dīngdāng! dīng dīngdāng! línger xiǎng dīngdāng, wǒmen zài chǎngpéng xuěqiāo shàng huáxuě duō kuàilè.
Oh, chuông ngân vang, chuông ngân vang, ngân vang khắp mọi nơi. Ôi thật là vui biết bao khi được cưỡi trên một chiếc xe trượt ngựa kéo

Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh叮当!叮叮当!铃儿响叮当,我们在雪橇上滑雪多快乐。
dīng dīngdāng! dīng dīngdāng! Línger xiǎng dīngdāng, wǒmen zài xuěqiāo shàng huáxuě duō kuàilè.
Chuông ngân vang, chuông ngân vang, ngân vang khắp mọi nơi. Ôi thật là vui biết bao khi được cưỡi trên một chiếc xe trượt ngựa kéo

Lời 2:

A day or two ago, I thought I’d take a ride
在一两天之前 我想最好外出去游荡
Zài yī liǎng tiān zhīqián wǒ xiǎng zuì hǎo wài chūqù yóudàng
Cách đây một, hai ngày tôi nghĩ mình sẽ du hý một chuyến

And soon miss fanny bright
很快就见到光明
hěn kuài jiù jiàn dào guāngmíng
Và sớm muộn gì quý cô Fanny Bright

Was seatedby my side
坐在我身旁
zuò zài wǒ shēn páng
Được ngồi bên cạnh tôi

The horse was lean and lank
那马儿瘦又弱
nà mǎ er shòu yòu ruò
Chú ngựa chao đảo và gầy gò

Misfortune seemed his lot
它的命运多灾难
tā de mìngyùn duō zāinàn
Thật không may cho nó quá

He ran into a drifted bank, and then we got upset
它陷进了漂移的雪堆中 害的我们遭了殃
tā xiàn jìnle piāoyí de xuě duī zhōng hài de wǒmen zāole yāng
Nó đi lạc vào đống tuyết đó và rồi cỗ xe chúng tôi lật nhào

*Lặp lại đoạn điệp khúc*

Lời 3:

Now the ground is white
四周都是白色的
Sìzhōu dōu shì báisè de
Bốn phía xung quanh đều là màu trắng

So go it while you’re young
走起来 趁着你还年轻
zǒu qǐlái chènzhe nǐ hái niánqīng
Cùng đi thôi, nhân lúc vẫn còn trẻ

Take the girls tonight
今晚带着女孩
jīn wǎn dàizhe nǚhái
Tối nay đưa theo cô gái ấy

And sing this sleighing song
唱着雪橇歌
chàngzhe xuěqiāo gē
Hát vang bài hát về xe trượt tuyết

Just get a Bob Tailed Nag
找只短尾褐马
zhǎo zhǐ duǎn wěi hè mǎ
Tìm vài chú ngựa đuôi ngắn

Two forty for his speed
他速度240
tā sùdù 240
Tốc độ của nó lên đến 240

Then hitch him to an open sleigh
系在敞蓬雪车上
xì zài chǎngpéng xuě chē shàng
Đeo cho nó dây cương của xe trượt tuyết

And crack you’ll take the lead
然后驾起马 你将带起头
ránhòu jià qǐ mǎ nǐ jiāng dài qǐtóu
Và chúng ta cùng cưỡi ngựa, bạn sẽ là người dẫn đầu

*Lặp lại đoạn điệp khúc*

Bạn đã học được bài hát Jingel Bells bằng tiếng Trung rồi chứ, hãy cùng cất tiếng ca chào mừng ngày lễ giáng sinh đang đến gần nhé!

Chúc các bạn có một Ngày lễ Giáng sinh an lành – vui vẻ – ấm áp nhé!