Trong bài viết này chúng ta hãy cùng nhau học tiếng Trung qua lời bài hát Lừa dối – 骗 này nhé!

Thông tin về bài hát Lừa dối
Bài hát Lừa dối (骗/ piàn) do nữ ca sĩ Trương Bích Thần thể hiện là bài hát nhạc phim “ Nếu giọng nói không thể nhớ” do Quách Kính Minh sản xuất và La Chí Tường làm đạo diễn. Bộ phim kể về câu chuyện tình yêu thầm thương trộm nhớ của cô gái với chàng trai Tây Tạng. Ngày 13/11/2020, hãng phim đã phát hành MV Lừa dối, giọng hát nhẹ nhàng của Trương Bích Thần đã nói lên tâm trạng tự đấu tranh của cô gái trầm cảm, xuyên qua sự ngụy trang mạnh mẽ của những người trẻ tuổi vừa hát vừa khóc làm cảm động sâu sắc đến trái tim người nghe nhạc.
Thông tin chi tiết về bài hát:
- Ca sĩ thể hiện: Trương Bích Thần
- Năm phát hành: 2020
- Thể loại: nhạc Pop
Lời bài hát Lừa dối tiếng Trung, phiên âm, nghĩa tiếng Việt
如果爱是拥有占据
rúguǒ ài shì yōngyǒu zhànjù
Nếu như tình yêu là chiếm giữ có được
我怎么松开手放弃
wǒ zěnme sōng kāi shǒu fàngqì
Thì em làm sao phải buông tay từ bỏ
任两颗心拉远距离
rèn liǎng kē xīn lā yuǎn jùlí
Dù cho hai trái tim muôn vàn xa cách
却无能为力
què wúnéngwéilì
Cũng không có năng lực
像乌云住进了身体
xiàng wūyún zhù jìnle shēntǐ
Như đám mây đen tiến vào cơ thể
亮着灯也感觉压抑
liàngzhe dēng yě gǎnjué yāyì
Đèn sáng cũng cảm thấy nhiều áp lực
在孤独中同样拥挤
zài gūdú zhōng tóngyàng yōngjǐ
Chen chúc nhau giữa cô đơn
再见了相遇
zàijiànle xiāngyù
Về sau có gặp lại
我可以 学着冷漠 学着狠心 学着忘记
wǒ kěyǐ xuézhe lěngmò xuézhe hěnxīn xuézhe wàngjì
Em có thể học lạnh lùng, học nhẫn tâm, học quên
不让人发现心里面的倾盆大雨
bú ràng rén fàxiàn xīnlǐ miàn de qīngpén dàyǔ
Không để người cảm thấy trong nội tâm mưa to tầm tã
曾一起哭过 笑过 痛过 梦过
céng yīqǐ kūguò xiàoguò tòngguò mèngguò
Chúng ta từng cùng nhau khóc, cùng cười, cùng mơ mộng
关于你所有一切 绝口不提
guānyú nǐ suǒyǒu yíqiè juékǒu bù tí
Mọi chuyện liên quan đến anh, đều lặng thinh không nhắc tới
我如何 骗过内心 骗过眼泪 骗过自己
wǒ rúhé piànguò nèixīn piànguò yǎnlèi piànguò zìjǐ
Em như thế nào lừa gạt trái tim, lừa gạt nước mắt, lừa gạt chính mình
谁说的爱过 就一定会留有印记
shéi shuō de àiguò jiù yídìng huì liú yǒu yìnjì
Ai nói đã yêu thì nhất định sẽ sâu sắc lưu lại
我们的爱情 若按下暂停
wǒmen de àiqíng ruò àn xià zàntíng
Tình yêu của chúng ta nếu tạm thời dừng lại
告诉我 可不可以
gàosù wǒ kěbù kěyǐ
Có thể nói cho em biết được hay không?
像乌云住进了身体
xiàng wūyún zhù jìnle shēntǐ
Như đám mây đen tiến vào cơ thể
亮着灯也感觉压抑
liàngzhe dēng yě gǎnjué yāyì
Đèn sáng cũng cảm thấy nhiều áp lực
在孤独中同样拥挤
zài gūdú zhōng tóngyàng yōngjǐ
Chen chúc nhau giữa cô đơn
再见了相遇
zàijiànle xiāngyù
Về sau có gặp lại
我可以 学着冷漠 学着狠心 学着忘记
wǒ kěyǐ xuézhe lěngmò xuézhe hěnxīn xuézhe wàngjì
Em có thể học lạnh lùng, học nhẫn tâm, học quên
不让人发现心里面的倾盆大雨
bú ràng rén fàxiàn xīnlǐ miàn de qīngpén dàyǔ
Không để người cảm thấy trong nội tâm mưa to tầm tã
曾一起哭过 笑过 痛过 梦过
céng yīqǐ kūguò xiàoguò tòngguò mèngguò
Chúng ta từng cùng nhau khóc, cùng cười, cùng mơ mộng
关于你所有一切 绝口不提
guānyú nǐ suǒyǒu yíqiè juékǒu bù tí
Mọi chuyện liên quan đến anh, đều lặng thinh không nhắc tới
我如何 骗过内心 骗过眼泪 骗过自己
wǒ rúhé piànguò nèixīn piànguò yǎnlèi piànguò zìjǐ
Em như thế nào lừa gạt trái tim, lừa gạt nước mắt, lừa gạt chính mình
谁说的爱过 就一定会留有印记
shéi shuō de àiguò jiù yídìng huì liú yǒu yìnjì
Ai nói đã yêu thì nhất định sẽ sâu sắc lưu lại
我们的爱情 若按下暂停
wǒmen de àiqíng ruò àn xià zàntíng
Tình yêu của chúng ta nếu tạm thời dừng lại
告诉我 可不可以
gàosù wǒ kěbù kěyǐ
Có thể nói cho em biết được hay không?
越是平静的痛越彻底
yuè shì píngjìng de tòng yuè chèdǐ
Càng yên bình đau thương càng nhiều
那种无法回头的心情
nà zhǒng wúfǎ huítóu de xīnqíng
Tâm tình xưa kia đã không thể quay đầu
想要忘记
xiǎng yào wàngjì
Muốn quên
如何忘记
rúhé wàngjì
Làm sao quên?
我可以 学着冷漠 学着狠心 学着忘记
wǒ kěyǐ xuézhe lěngmò xuézhe hěnxīn xuézhe wàngjì
Em có thể học lạnh lùng, học nhẫn tâm, học quên
不让人发现心里面的倾盆大雨
bú ràng rén fàxiàn xīnlǐ miàn de qīngpén dàyǔ
Không để người cảm thấy trong nội tâm mưa to tầm tã
曾一起哭过 笑过 痛过 梦过
céng yīqǐ kūguò xiàoguò tòngguò mèngguò
Chúng ta từng cùng nhau khóc, cùng cười, cùng mơ mộng
关于你所有一切 绝口不提
guānyú nǐ suǒyǒu yíqiè juékǒu bù tí
Mọi chuyện liên quan đến anh, đều lặng thinh không nhắc tới
我如何 骗过内心 骗过眼泪 骗过自己
wǒ rúhé piànguò nèixīn piànguò yǎnlèi piànguò zìjǐ
Em như thế nào lừa gạt trái tim, lừa gạt nước mắt, lừa gạt chính mình
谁说的爱过 就一定会留有印记
shéi shuō de àiguò jiù yídìng huì liú yǒu yìnjì
Ai nói đã yêu thì nhất định sẽ sâu sắc lưu lại
我们的爱情 若按下暂停
wǒmen de àiqíng ruò àn xià zàntíng
Tình yêu của chúng ta nếu tạm thời dừng lại
告诉我 可不可以
gàosù wǒ kěbù kěyǐ
Có thể nói cho em biết được hay không?
Học tiếng Trung qua từ mới bài hát Lừa dối
如果 | rúguǒ | nếu như |
骗 | piàn | lừa dối |
拥有 | yōngyǒu | có được |
占据 | zhànjù | chiếm giữ |
怎么 | zěnme | thế nào, làm sao |
放弃 | fàngqì | từ bỏ |
距离 | jùlí | khoảng cách |
无能为力 | wúnéngwéilì | không có cách nào |
乌云 | wūyún | mây đen |
住进 | zhù jìn | tiến vào |
身体 | shēntǐ | cơ thể |
感觉 | gǎnjué | cảm thấy |
压抑 | yāyì | kiềm chế, kiềm nén |
孤独 | gūdú | cô đơn, cô độc |
拥挤 | yōngjǐ | đông đúc, chật chội |
相遇 | xiāngyù | gặp gỡ |
冷漠 | lěngmò | lạnh nhạt, thờ ơ |
狠心 | hěnxīn | nhẫn tâm |
忘记 | wàngjì | quên đi |
发现 | fāxiàn | phát hiện |
大雨 | dàyǔ | mưa lớn |
哭 | kū | khóc |
笑 | xiào | cười |
痛 | tòng | đau khổ |
梦 | mèng | giấc mơ |
所有 | suǒyǒu | tất cả |
绝口不提 | juékǒu bù tí | tuyệt đối không nhắc đến |
内心 | nèixīn | nội tâm |
眼泪 | yǎnlèi | nước mắt |
印记 | yìnjì | dấu vết, vết tích |
爱情 | àiqíng | tình yêu |
暂停 | zàntíng | dừng lại |
告诉 | gàosù | nói |
可以 | kěyǐ | có thể |
Trên đây là bài hát Lừa dối do ca sĩ nổi tiếng Trương Bích Thần thể hiện. THANHMAIHSK hy vọng rằng các bạn sẽ học tiếng Trung có hiệu quả hơn qua phương pháp học tiếng Trung qua bài hát này nhé!